2708 N Western Ave • Chicago, IL 60647 • Tel: 1-773-486-1716

When Death Occurs / Cuando ocurre una muerte


The overwhelming feelings of despair, disbelief, shock, and numbness caused by the passing of a loved one cannot be conveyed by mere words. Even when the death is expected, the pain that loss brings can still be devastating.  In truth, no one is completely prepared for the death of someone close to their heart.

During this difficult time, there are decisions to be made immediately, arrangements to be coordinated, and a lot of things to be considered for your loved one’s final farewell. We understand how this may feel overwhelming, especially with the grief you’re feeling over the loss. Please know that we are here to help and support you. 

On this page, we’ve put together helpful information to guide you through this process.

Los sentimientos abrumadores de desesperación, incredulidad, conmoción y entumecimiento causados por el fallecimiento de un ser querido no pueden transmitirse con simples palabras. Incluso cuando se espera la muerte, el dolor que trae la pérdida puede ser devastador. En verdad, nadie está completamente preparado para la muerte de alguien cercano a su corazón.

Durante este momento difícil, hay que tomar decisiones de inmediato, coordinar los arreglos y muchas cosas a considerar para la despedida final de su ser querido. Entendemos cómo esto puede ser abrumador, especialmente con el dolor que siente por la pérdida. Tenga en cuenta que estamos aquí para ayudarlo y apoyarlo.

En esta página, hemos reunido información útil para guiarlo a través de este proceso.


NOTIFY PROPER AUTHORITIES

If your loved one passes away while under the care of a facility — such as a nursing home or a hospital — staff from the facility will contact you and notify appropriate authorities themselves.

If the death occurred in the workplace or at home, you will need to get in touch with his/her physician or emergency medical personnel, as the cause of death must be identified and indicated in legal documents.

In the event that no one was present at the time of death, you will need to contact the police before moving the deceased to another location.


NOTIFICAR A LAS AUTORIDADES APROPIADAS

Si su ser querido fallece mientras está bajo el cuidado de un centro, como un hogar de ancianos o un hospital, el personal del centro se comunicará con usted y se lo notificará a las autoridades correspondientes.

Si la muerte ocurrió en el lugar de trabajo o en el hogar, deberá ponerse en contacto con su médico o personal médico de emergencia, ya que la causa de la muerte debe identificarse e indicarse en los documentos legales.

En el caso de que no hubiera nadie presente en el momento de la muerte, deberá comunicarse con la policía antes de trasladar al difunto a otro lugar.


CALL THE FUNERAL HOME 

Our caring funeral director can assist you with your funeral arrangements. We will collect information from you in order to facilitate the transfer of your loved one’s remains to our facility. You would also be asked if the deceased has made pre-arrangements and whether or not you’d like for him/her to be embalmed. While of course you can ask any questions you have in your mind during this call, note that once you visit the funeral home, we can discuss the arrangements in greater detail.

During this call, you’ll also be informed about the things that you need to bring with you like the clothes your deceased loved one will use for the burial. Feel free to call us whenever you feel the need to. Remember that we are here to listen to you, help you, and guide you during this difficult and trying time.


LLAME A LA FUNERARIA

Nuestro atento director funerario puede ayudarlo con sus arreglos funerarios. Recopilaremos información suya para facilitar la transferencia de los restos de su ser querido a nuestras instalaciones. También se le preguntará si el fallecido ha hecho arreglos previos y si desea o no que él / ella sea embalsamado. Si bien, por supuesto, puede hacer cualquier pregunta que tenga en mente durante esta llamada, tenga en cuenta que una vez que visite la funeraria, podemos de los arreglos con mayor detalle.

Durante esta llamada, también se le informará sobre las cosas que debe llevar consigo, como la ropa que usará su ser querido para el entierro. No dude en llamarnos cuando lo necesite. Recuerde que estamos aquí para escucharlo, ayudarlo y guiarlo durante este momento difícil.


MEET THE FUNERAL DIRECTOR & STAFF

On your first meeting with us, we will discuss the arrangements for your loved one’s burial. You will be shown a list of our packages/services so you can decide what suits your family’s preferences and budget. You will be asked whether you’d prefer burial or cremation arrangements and optionally you would select a casket, schedule a time and date for the services, decide on the location of the burial, draft an obituary notice, arrange for vehicle services, and select pallbearers.

We would also use this opportunity to inquire about your loved one for us to have a better understanding of the person the services will honor. It will be extremely helpful if you can bring some memorabilia — photos, videos, treasured items, letters — that would give us a clearer picture on how you envision paying tribute to your loved one.


 CONOZCA AL DIRECTOR FUNERARIO & PERSONAL

En su primera reunión con nosotros, hablaremos de los arreglos para el entierro, envio o cremacion de su ser querido. Se le mostrará una lista de nuestros paquetes / servicios para que pueda decidir qué se ajusta a las preferencias y el presupuesto de su familia. Se le preguntará si prefiere arreglos de entierro local, entierro en otro pais o cremación y, opcionalmente, seleccionaría un ataúd, programaría una fecha y hora para los servicios (la velacion), decidiría la ubicación del entierro, redactaría un aviso de obituario, organizaría los servicios del vehículo y seleccionaría portadores de pall.

También aprovecharíamos esta oportunidad para preguntarle sobre su ser querido para que comprendamos mejor a la persona a quien honrarán los servicios. Será extremadamente útil si puede traer algunos recuerdos (fotos, artículos preciados, cartas, cuadros) que nos darían una imagen más clara de cómo imagina rendir homenaje a su ser querido.


FILE FOR A DEATH CERTIFICATE

A death certificate is a legal document indicating the cause of death, including other vital statistics pertaining to the deceased, signed by the attending physician. In case your loved one died due to an accident, a coroner or the county medical examiner may prepare the form. If you feel that you need assistance in filing for this legal document with the state, we can help you. Certified copies of the death certificate can also be purchased at the same time. These certified copies are important when gaining access to bank accounts and safety deposit boxes, claiming for benefits due to the family (like the Veteran’s benefits or insurance claims), and transferring or selling ownership of properties.


ARCHIVO PARA UN CERTIFICADO de DEFUNCION

Un certificado de defunción es un documento legal que indica la causa de la muerte, incluidas otras estadísticas vitales relacionadas con el fallecido, firmado por el médico. En caso de que su ser querido fallezca debido a un accidente, el médico forense del condado puede preparar el formulario. Si cree que necesita ayuda para presentar este documento legal ante el estado, podemos ayudarlo. También se pueden comprar copias certificadas del certificado de defunción al mismo tiempo. Estas copias certificadas son importantes cuando se obtiene acceso a cuentas bancarias y cajas de seguridad, se solicitan beneficios debido a la familia (como los beneficios de veteranos o reclamos de seguros) y se transfiere o venda propiedades o autos.

© 2024 Logan Square Funeral Home. All Rights Reserved. Funeral Home website by CFS & TA | Terms of Use | Privacy Policy | Accessibility